This presentation uses computational techniques developed by social network scientists to reconstruct and analyse the epistolary relations between the Grand Duchy of Tuscany and the Dutch Republic in the seventeenth century. The lively epistolary exchange between these two societies allows for a comprehensive view on the transconfessional Republic of Letters, providing a framework to study the ways in which early modern scholars capitalised on opportunities in the social structure to which they were connected. Specifically, the differences between these two societies might have influenced the decisions Italian and Dutch scholars had to make in the formation of their network, as well as the strategies they adopted to secure their position therein. Continue reading “Balancing Openness and Closure in early modern correspondence networks (UCLDH, 6 March 2019)”
UCL Dutch will be welcoming its annual writer in residence in March. Dutch author Lisa Weeda, author of De benen van Petrovski (2016), will meet with our language students, as well as present at an evening event, and assist our students in translating one of her recent works.
In just under two weeks postgraduate students of Dutch and Flemish history, literature, translation studies and sociology will come together for the second edition of the ALCS Postgraduate Colloquium. This international meeting is designed to foster links between British and Irish Low Countries Studies and scholars from other countries, and to support the next generation of researchers in our field. The conference will take place in the medium of English and we welcome anyone with a curiosity about the Netherlands and Flanders or any of the topics up for discussion. This year’s papers are particularly exciting, with strong themes of identity, ideology and transnationality emerging. The keynote will be given by our chair, Henriette Louwerse (University of Sheffield). The conference fee of £15 is payable by those receiving research funding or in full-time work, all students and unwaged researchers are welcome to join free of charge. If you would like to attend, please email email@example.com so that we can factor you into our catering arrangements. Details of excursions and dinner plans to follow. Continue reading “Second Postgraduate Colloquium in Low Countries Studies (London, 6-7 July 2017)”
Translation plays a major role in Belgian culture, both domestically – by enabling readers to access work produced in a different language community – and internationally, by disseminating work to wider audiences. Accordingly, BeLgoLab 2017 is devoted to translations of different kinds. It combines formal papers and discussions with practical workshops, where published English translations are compared with the originals (guidance materials supplied for non-specialists). The event is aimed at researchers and postgraduates in Comparative Literature and Translation Studies, as well as those in French and Dutch studies.
Inspector van der Valk, created by Nicolas Freeling, works for the Amsterdam police and does not believe in playing it by the book. Come and join our book club and get to know him better. We will also be introducing you to a new Dutch detective, Henk van der Pol.
Fifty years ago, on 31 December 1966, Pieter Geyl passed away. He was arguably one of the most internationally known historians from the Netherlands, and one of the most controversial at that. Having come to the UK as a journalist in the first place, he started his academic career at UCL in the aftermath of World War I, with the first endowed Chair for Dutch Studies in the Anglophone world (1919). Known for his re-interpretation of the 16th century Dutch Revolt against the Habsburgs as well as for his political activism in favour of the Flemish movement in Belgium, and for his provocative debates with British historians like Arnold Toynbee, he left his stamp on the British perception of Low Countries history and culture, before leaving London in 1935 to accept a Chair in Utrecht.