This presentation uses computational techniques developed by social network scientists to reconstruct and analyse the epistolary relations between the Grand Duchy of Tuscany and the Dutch Republic in the seventeenth century. The lively epistolary exchange between these two societies allows for a comprehensive view on the transconfessional Republic of Letters, providing a framework to study the ways in which early modern scholars capitalised on opportunities in the social structure to which they were connected. Specifically, the differences between these two societies might have influenced the decisions Italian and Dutch scholars had to make in the formation of their network, as well as the strategies they adopted to secure their position therein. Continue reading “Balancing Openness and Closure in early modern correspondence networks (UCLDH, 6 March 2019)”
UCL Dutch will be welcoming its annual writer in residence in March. Dutch author Lisa Weeda, author of De benen van Petrovski (2016), will meet with our language students, as well as present at an evening event, and assist our students in translating one of her recent works.
The Cruelty of FreedomA Dutch Republican Baroque and its Political ImplicationsA lecture by Frans-Willem Korsten
Join us for the 2018 CLCS annual lecture which will be given by Frans-Willem Korsten. He will present his latest book, A Dutch Republican Baroque: Theatricality, Dramatization, Moment and Event (UAP, 2017). Korsten will discuss how two aesthetic formal modes, theatre and drama, were dynamically related to two political concepts, event and moment. This will lead to a new historical perspective on the Baroque as a specifically Dutch republican one, while at the same time demonstrating the relevance of analysing early modern literature by means of 20th century philosophy. Frans-Willem Korsten is a professor of literary studies at Leiden University. His books include Lessons in Literature (2005) and Sovereignty as Inviolability (2009). Continue reading “CLCS Annual Lecture 2018 (9 January 2018)”
In just under two weeks postgraduate students of Dutch and Flemish history, literature, translation studies and sociology will come together for the second edition of the ALCS Postgraduate Colloquium. This international meeting is designed to foster links between British and Irish Low Countries Studies and scholars from other countries, and to support the next generation of researchers in our field. The conference will take place in the medium of English and we welcome anyone with a curiosity about the Netherlands and Flanders or any of the topics up for discussion. This year’s papers are particularly exciting, with strong themes of identity, ideology and transnationality emerging. The keynote will be given by our chair, Henriette Louwerse (University of Sheffield). The conference fee of £15 is payable by those receiving research funding or in full-time work, all students and unwaged researchers are welcome to join free of charge. If you would like to attend, please email firstname.lastname@example.org so that we can factor you into our catering arrangements. Details of excursions and dinner plans to follow. Continue reading “Second Postgraduate Colloquium in Low Countries Studies (London, 6-7 July 2017)”
Join us for an exciting literary evening with Carmien Michels. Carmien graduated from the Royal Conservatory in Antwerp, where she trained in word craft. She has published two novels and is often seen on stage giving prizewinning performances of her poetry. In 2016 she was crowned European Poetry Slam champion.
Translation plays a major role in Belgian culture, both domestically – by enabling readers to access work produced in a different language community – and internationally, by disseminating work to wider audiences. Accordingly, BeLgoLab 2017 is devoted to translations of different kinds. It combines formal papers and discussions with practical workshops, where published English translations are compared with the originals (guidance materials supplied for non-specialists). The event is aimed at researchers and postgraduates in Comparative Literature and Translation Studies, as well as those in French and Dutch studies.